MAHA GARGASH: "Ein Roman ist eine ideale Form für eine interessante Geschichte"

VERTRETER EINES DER BERÜHMTESTEN NACHNAMEN DUBAIS MAHA GARGASH MEHR ALS EIN VIERTEL DES JAHRHUNDERTS WURDE IM BLICK DER KINOKAMERA GEBRACHT, UM DIE KULTUR DER MENSCHEN IN VERSCHIEDENEN ECKEN DER WELT ZU ENTDECKEN. FÜR EINIGE JAHRE BESCHLOSS DER HINTERGRUND JEDOCH, DIE GESAMTEN GRUNDSTÜCKE AUF PAPIER ZU ÜBERTRAGEN UND SIE IN FORM VON NOVELS ÜBER DAS LEBEN IHRER EMIRATE ZU ZERSTREUERN. ÜBER DEN KREATIVEN PROZESS, DIE ENTWICKLUNG VON GÜLTIGKEIT UND NOTWENDIGKEIT, UM DIE WAHRHEIT ZU SAGEN, DIE DER NOVELIST IM INTERVIEW MIT DEN "RUSSISCHEN EMIRATEN" ERZÄHLT HAT.

Madame Mach, warum haben Sie nach so vielen Jahren Ihre Filmkamera auf Stift und Papier umgestellt?

Maha Gargash: Wie Sie wissen, haben sich viele meiner Programme mit der Kultur und Vergangenheit unserer Region befasst. Seit mehr als einem halben Jahrhundert habe ich viele interessante Geschichten gesammelt, die ich mit der Welt teilen musste. Leider erlaubte das Fernsehformat nicht, zu tief ins Detail zu gehen. Eine andere Form wurde benötigt.

Zweitens wurde mir klar, dass die Kehrseite des Sprunges der Emirate in die Zukunft das Vergessen von Traditionen war - die heutigen Kinder kennen die Geschichte ihres Landes, ihre Herkunft nicht, sie vergessen sogar ihre Sprache. Ich hatte die großartige Gelegenheit, wie man so sagt, zwei Fliegen mit einer Klappe zu schlagen - ein faszinierendes Grundstück in einer interessanten Form zu erstellen und es allen zu erzählen. Diese Form wurde Roman gewählt ...

Sie schreiben jedoch auf Englisch und sagen oft, dass Sie Ihre Romane an Westler gerichtet haben ...

Maha Gargash: Dies ist einerseits eine Gelegenheit, ein breiteres Publikum anzusprechen und andererseits Menschen aus dem Westen, die in der Nähe von Dubai leben, aber fast nichts über uns wissen, unsere Kultur vorzustellen. Ich würde sagen, dass ich die Handlung für ein englischsprachiges Publikum angepasst habe, damit sie sich nicht in nationalen Besonderheiten verfangen und sich wohler fühlen.

Die Hauptfigur Ihres ersten Gecko-Romans ist das junge Mädchen Nura aus einem kleinen Küstendorf mit einem für ihre Generation typischen Schicksal. Heute hat sich das Leben verändert. Und wie hat sich das Schicksal einer arabischen Frau verändert?

Maha Gargash: Erstens existiert das universelle Schicksal einer arabischen Frau nicht - jedes Land schreibt seinem Leben seine eigenen Merkmale vor. Wenn wir zum Beispiel über die Golfstaaten sprechen, sind Frauen hier nie unterdrückt worden, sondern haben im Gegenteil immer einen aktiven Lebensstil geführt und eine wichtige Rolle gespielt - sowohl im Haus als auch in der Familie. Und heute stehen uns alle Türen offen - Herrscher ermutigen Frauen, sich zu entwickeln und zu wachsen.

Welche Geschichten und Helden braucht die moderne Literatur aus Ihrer Sicht heute?

Maha Gargash: Gute Geschichten, die sich in interessanten Episoden entfalten werden ...

Du meinst, du kontrollierst deine Charaktere nicht?

Maha Gargash: Es ist unmöglich. Meine Helden leben ihr Leben und befolgen die Gesetze des Lebens. Wenn ich mich in ihr Leben einmische und mehr mit dem einen als mit dem anderen sympathisiere, verliere ich mein Gespür für Objektivität.

Verlassen Sie sich bei der Arbeit an einem Buch auf Gerechtigkeit?

Maha Gargash: Gerechtigkeit ist natürlich eine große Motivation für den Leser. Aber in den Romanen muss es universelle Konzepte geben - Liebe, Freundschaft, Eifersucht, die Gesetze des Überlebens. Charakteristisch für die ganze Menschheit, nicht begrenzt durch die Besonderheiten unserer Region. Ich gebe ihnen nur eine lokale Note.

Übrigens, in Ihren Romanen gibt es romantische Liebesgeschichten, über die es noch nicht üblich ist, laut zu sprechen ...

Maha Gargash: Liebe ist sehr wichtig im Leben, in all ihren Aspekten. Entweder lernst du es zu kontrollieren oder es wird dich verrückt machen. Aber natürlich werden Sie viel verlieren, wenn Sie ein Leben ohne Liebe führen.

Der zweite Roman "That, the other self" widmet sich der Emirate-Familie "unglücklich auf ihre Weise". Die Aktion findet Mitte der 90er Jahre in Dubai statt. Wenn Sie Romane für den Export schreiben, warum haben Sie keine vorbildliche Familie beschrieben?

Maha Gargash: Niemand ist daran interessiert, perfekte Geschichten zu lesen - der Leser braucht Konflikte, Sonderzeichen und verflochtene Handlungsstränge. Das ist der Grund ...

Der zweite Roman ist deutlich schwerer als der erste ...

Maha Gargash: Und er erhielt viel widersprüchlichere Kritiken von Lesern ... Die Charaktere sind komplexer und obwohl die sozialen Rahmenbedingungen viel schwächer geworden sind, kämpfen die Charaktere immer noch mit den Umständen.

Was ist mit deinem dritten Roman?

Maha Gargash: Er ist noch in der Phase der Ideenauswahl. Ich kann mich nicht hinsetzen und anfangen zu schreiben, bis ich die Geschichte von Anfang bis Ende sehe und den Konflikt nicht spüre. Leidenschaft für eine Geschichte ist nicht genug - Sie müssen die Zukunft sehen und sicherstellen, dass Ihr Buch bis zum Ende gelesen wird.

Was ist Ihre Lieblingsstufe bei der Arbeit an einem Buch?

Maha Gargash: Manuskriptbearbeitung. Wenn der Roman fertig ist und Sie nur über kosmetische Veränderungen nachdenken. Und natürlich die Wahl des Covers - dann haben Sie das Gefühl, dass Sie bereits Ihr eigenes Buch in den Händen halten.

Wie siehst du das glückliche Ende eines Emirat-Romans?

Maha Gargash: Es muss immer Hoffnung für das Beste geben.

Interview geführt von Natalia Remmer